路肩石、中央分隔带护栏施工工艺 |
添加时间:2019/2/19 8:59:48 浏览次数: |
1、一般规定 1. General Provisions 1) 路肩石、中央分隔带护栏采用统一规格、集中预制。 1) Shoulder stones and guardrails with central partition belts shall be made of uniform specifications and centralized prefabrication. 2) 路肩石下垫层要采用无砂混凝土垫层。 2) Sandless concrete cushion should be used for the underlying layer of shoulder stone. 3) 应轻拿轻放,避免损坏。强度不合格、掉边(角)、蜂窝、麻面、颜色不一致的不得使用。 3) Should be handled lightly to avoid damage. Those with unqualified strength, flanging (corner), honeycomb, hemp surface and inconsistent color shall not be used. 4) 中央分隔带护栏的安装采用“预安装”方法,经监理验证后再进行正式安装。 4) The installation of central partition with guardrail adopts "pre-installation" method, which is verified by supervision before formal installation. 2、施工工艺流程 2. Construction process 1) 路肩石施工工艺流程 1) Construction process of shoulder stone 路肩石预制→运输至现场→施工放样→安装→调整→勾缝→养护。 Shoulder stone prefabrication transportation to site construction lofting installation adjustment joint maintenance. 2) 中央分隔带护栏施工工艺流程 2) Construction process of central partition with guardrail 护栏预制→运输至现场→施工放样→预安装→监理检验→调整→勾缝→维护 Guardrail prefabrication transportation to site construction lofting pre-installation supervision and inspection adjustment joint maintenance 3、施工要点 3. Key Construction Points 1)测量放样 1) Measurement lofting 安装前,应校核设计中线,测设安装控制桩,直线段桩距为10m,曲线段不大于5m。按照设计高程进行控制测量。 Before installation, the design line should be checked and control piles should be installed. The pile spacing of straight line section is 10 m and the curve section is less than 5 m. Control measurement according to design elevation. 2)运输 2) transport 预制件在运输过程中,应放置平稳,避免损坏。运到施工现场的要及时安装,若不能及时安装完毕要与其他材料沿路面一侧摆放整齐,不能影响路容路貌。 Prefabricated parts should be placed smoothly during transportation to avoid damage. When it arrives at the construction site, it should be installed in time. If it can not be installed in time, it should be placed neatly along the side of the road with other materials, which can not affect the appearance of the road. 3)安装 3) installation (1) 砂浆垫层和勾缝砂浆严格按试验室给的配比进行拌和,勾缝砂浆采用细砂,标号满足施工图要求。 (1) Mortar cushion and hook joint mortar are mixed strictly according to the proportion provided by the laboratory. The hook joint mortar is made of fine sand and the label meets the requirements of construction drawings. (2) 统一采用坐浆法施工,垫层砂浆厚10mm,不允许污染预制块和路面。安装前,基础要先清理干净,并保持湿润。 (2) Constructing by sitting slurry method, the thickness of cushion mortar is 10mm, and pollution of prefabricated blocks and pavement is not allowed. Before installation, the foundation should be cleaned and kept wet. (3) 安装时,用线绳控制直顺度,相邻缝用8mm厚木条或塑料条控制,缝隙宽不应大于10mm。 (3) When installing, the straightness should be controlled by rope, and the adjacent seams should be controlled by 8 mm thick wood or plastic strips. The width of the seam should not be greater than 10 mm. (4) 相邻预制块的缝隙应封严且均匀一致。路肩石与沥青混凝土路面无缝隙。 (4) The gap between adjacent prefabricated blocks should be sealed and uniform. There is no gap between the shoulder stone and the asphalt concrete pavement. (5) 应事先计算好每段所需块数。路肩石安装时要与泄水槽的喇叭口、结构物圆滑地相接,线条直顺,曲线圆滑美观。 (5) The number of blocks required for each paragraph should be calculated in advance. Shoulder stones should be installed smoothly with the trumpet mouth and structure of the drainage tank. The lines are straight and the curves are smooth and beautiful. (6) 安装速度应能满足现场施工的需要,必须在上面层施工之前安装好。 (6) Installation speed should be able to meet the needs of on-site construction, and must be installed before the construction of the upper layer. (7) 路肩石安装完后,及时回填夯打密实路肩或中央带后背的回填土。 (7) After the installation of shoulder stones, backfill with compacted shoulder or backfill with central back should be filled in time. (8) 路肩石安装后,必须再挂线,调至顺直、圆滑、平整。 (8) After the installation of shoulder stones, the line must be hung up again and adjusted to be straight, smooth and smooth. (9) 安装完毕后,及时对有污染的场地和路面进行清理。 (9) After installation, clean up the polluted sites and pavement in time. 4)勾缝 4) pointing 勾缝前先将缝内的土及杂物剔除干净,并用水润湿,然后用符合设计要求的水泥砂浆灌缝填充密实后勾平,用弯面压子压成凹型。用软扫帚除多余灰浆,并适当洒水养护。 Before jointing, the soil and debris in the joints are removed and wetted with water, then filled with cement mortar grouting joints that meet the design requirements and flattened, and pressed into concave shape by bending surface presser. Remove excess mortar with a soft broom and sprinkle water properly for maintenance. 5)其它注意事项 5) Other matters needing attention 靠近路缘(边)石部位碾压时先用4t小型双钢轮压路机进行碾压,之后采用大吨位压路机进行碾压,严禁碰撞路缘石。 When rolling near the edge (edge) of the road, a 4T small double-wheel roller is first used for rolling, and then a large-tonnage roller is used for rolling. It is strictly forbidden to collide with the edge stone. 4、检查与验收 4. Inspection and Acceptance 1) 砌筑应稳固,顶面平整,线条顺直,曲线圆顺,缝宽均匀,勾缝密实,验收时表面不得有任何杂物或污染现象。 1) Masonry should be stable, flat top, straight lines, smooth curves, uniform width of joints, dense joints, acceptance of the surface should not be any debris or pollution. 2) 直顺度采用20米拉线检测,偏差值控制在10mm,相邻两块缝宽控制在±2mm,顶面高程控制允许偏差控制在±10mm,路肩石顶面与路面顶面做到平整一致。 2) Straightness is measured by 20-meter pull-line, the deviation value is controlled at 10 mm, the width of two adjacent joints is controlled at (+2 mm), the allowable deviation of the top elevation is controlled at (+10 mm), and the top surface of shoulder stone is flat and consistent with the top surfaceofpavement.pvcguancai.89ix.comjinshuguan.89ix.comgaoyaguan.89ix.comtanceqi.89ix.comx guangji.89ix.comjianceyii.89ix.com |
上一页 路肩石模具该如何迎合市场需求 |
下一页 如何正确使用路沿石钢模具 |